つかる [ジャーナリズム]
新聞記事に「露天風呂に漬かるサル」とあり、つかるでなく「漬かる」という文字に私の頭には漬物のイメージがわいてきました。正しいのだろうかと。
ネットのgoo辞書によると次のように使用例があります。
「〔漬かる〕
〔浸る〕
[使い分け] 【1】「漬かる」は、全体が水中にあるのではなく、部分的にある場合に用いられることが多い。
【2】「浸る」は、「漬かる」にくらべ、使われる範囲が狭く、入りきるという意を伴うことが多い。また、「感激にひたる」のように、状態や感情についても用いられる。
【3】「漬かる」には、漬け物の味がよくなる意もある。「ナスがよく漬かる」」
我が家の古い広辞苑4版では、風呂につかるも、漬物がつかるも「漬かる」です。
パソコン内蔵辞書では「漬かる」はひたる。「漬かる」はつけものがよくつかるとあります。
そこそこで違いがあります。正解というのがあるのでしょうか。
コメント 0